На сегодняшний день в мире существует большое количество программ автоматизированного перевода, каждая со своими преимуществами и недостатками. Более того, многие заказчики не только на Западе спрашивают: «Умеете ли Вы работать в Trados, Across, Deja Vu и других специализированных программах?» Чтобы Вам не отказали в приеме на работу, необходимо разбираться в специализированном ПО.
Семинар по программам автоматизированного перевода Trados и Across провела Элизабет Штар – практикантка Регионального центра немецкого языка и культуры Института международного образования и языковой коммуникации ТПУ, студентка старшего курса специальности «устный перевод» Университета прикладных наук Магдебург-Штендаль (Германия). Участники семинара получили общий обзор систем автоматизированного перевода, познакомились с базовыми функциями программ SDL TRADOS и Across, и даже создали свой переводческий проект.
|